Folclore Andino
Bolivia · Perú · 3 protagonistas · el caso de plagio más famoso de la música popularDel altiplano de Bolivia y Perú salieron la quena, el charango y los sikus — y también «Llorando se Fue», la canción que terminó convertida, sin permiso, en la «Lambada» que bailó el mundo entero.
Mapa del capítulo
| El sonido del altiplano | Siglos | Quena, sikus y charango: los instrumentos que definen el timbre de los Andes. |
| Los Kjarkas | 1971–hoy | El grupo boliviano que llevó el folclore andino al mundo — y ganó el juicio contra «Lambada». |
| «El Cóndor Pasa» | 1913 | La melodía peruana de Daniel Alomía Robles que Simon & Garfunkel volvieron himno global. |
El sonido de los Andes
El folclore andino tiene un timbre que el oído reconoce en un segundo: el soplido de la quena, el silbido doble de los sikus y el rasgueo agudo del charango. Sobre ellos late el huayno, el ritmo bailable más extendido del altiplano, que sobrevivió a la Conquista, a la colonia y a la grabación sin dejar de sonar en fiestas de pueblo, cosechas y carnavales de Bolivia y Perú.
Como todo en este capítulo, su historia moderna es la de la tensión entre preservar y difundir. Un puñado de grupos y compositores tomaron esa tradición y la llevaron al mundo entero — a veces con reconocimiento, a veces mediante el despojo. Dos canciones lo resumen todo: «El Cóndor Pasa», que Simon & Garfunkel convirtieron en la melodía andina más escuchada del planeta, y «Llorando se Fue», la de Los Kjarkas, que reapareció sin crédito como la «Lambada» de 1989.
Los sikus se tocan de a dos: Las dos hileras de la zampoña reparten las notas entre dos músicos que se van turnando: nadie toca la melodía completa solo. Es música hecha, literalmente, para no poder sonar sin el otro.
El plagio que llegó a los tribunales: «Llorando se Fue» de Los Kjarkas (1981) reapareció en 1989 como «Lambada» de Kaoma, sin crédito ni permiso. Los Kjarkas demandaron y ganaron: hoy la autoría vuelve a figurar a nombre de los hermanos Hermosa. Es el caso de plagio más famoso de la música popular.
Cómo una melodía del altiplano se vuelve un fenómeno planetario — con o sin permiso.
Del quirquincho al mundo
El folclore andino muestra, mejor que casi ningún otro, la tensión central de este capítulo: entre la comunidad que crea una música sin dueño y el mercado global que se la apropia. «El Cóndor Pasa» y «Llorando se Fue» viajaron por el planeta; solo una de las dos historias terminó con los autores recibiendo su crédito.
Pero más allá de los juicios, lo que perdura es el timbre: en cuanto suenan una quena y un charango, el oído reconoce los Andes. Ese sonido sobrevivió a la Conquista, a la grabación y a la industria — y sigue sonando en cada fiesta de pueblo del altiplano.
| Lo que este capítulo conecta | Dónde lo vas a volver a encontrar |
|---|---|
| El plagio de «Lambada» | Al patrón que se repite con Solomon Linda en el subcapítulo 11.9: folclore del Sur apropiado por el mercado del Norte. |
| El charango y la quena | Al Capítulo 9 y a la Nueva Canción, donde estos instrumentos se volvieron símbolo político. |
Discusión
Sonópolis · mejoremos este capítuloEste libro es un trabajo vivo. Correcciones, datos que faltan, artistas olvidados: toda propuesta ayuda a la próxima edición.
💬 Debatir este capítulo en la comunidad →