Historia de la Música · Capítulo temático · Folclore

Folclore Andino

Bolivia · Perú · 3 protagonistas · el caso de plagio más famoso de la música popular

Del altiplano de Bolivia y Perú salieron la quena, el charango y los sikus — y también «Llorando se Fue», la canción que terminó convertida, sin permiso, en la «Lambada» que bailó el mundo entero.

Mapa del capítulo

El sonido del altiplanoSiglosQuena, sikus y charango: los instrumentos que definen el timbre de los Andes.
Los Kjarkas1971–hoyEl grupo boliviano que llevó el folclore andino al mundo — y ganó el juicio contra «Lambada».
«El Cóndor Pasa»1913La melodía peruana de Daniel Alomía Robles que Simon & Garfunkel volvieron himno global.
Sección 1

El sonido de los Andes

Bolivia y Perú · tradición precolombina hasta hoy

El folclore andino tiene un timbre que el oído reconoce en un segundo: el soplido de la quena, el silbido doble de los sikus y el rasgueo agudo del charango. Sobre ellos late el huayno, el ritmo bailable más extendido del altiplano, que sobrevivió a la Conquista, a la colonia y a la grabación sin dejar de sonar en fiestas de pueblo, cosechas y carnavales de Bolivia y Perú.

Como todo en este capítulo, su historia moderna es la de la tensión entre preservar y difundir. Un puñado de grupos y compositores tomaron esa tradición y la llevaron al mundo entero — a veces con reconocimiento, a veces mediante el despojo. Dos canciones lo resumen todo: «El Cóndor Pasa», que Simon & Garfunkel convirtieron en la melodía andina más escuchada del planeta, y «Llorando se Fue», la de Los Kjarkas, que reapareció sin crédito como la «Lambada» de 1989.

En qué poner atención
El charango, hijo del encuentro: Pequeño instrumento de cuerda que nació cuando los pueblos andinos adaptaron la vihuela española; tradicionalmente se hacía con caparazón de quirquincho (armadillo). Es el corazón melódico del huayno.

Los sikus se tocan de a dos: Las dos hileras de la zampoña reparten las notas entre dos músicos que se van turnando: nadie toca la melodía completa solo. Es música hecha, literalmente, para no poder sonar sin el otro.

El plagio que llegó a los tribunales: «Llorando se Fue» de Los Kjarkas (1981) reapareció en 1989 como «Lambada» de Kaoma, sin crédito ni permiso. Los Kjarkas demandaron y ganaron: hoy la autoría vuelve a figurar a nombre de los hermanos Hermosa. Es el caso de plagio más famoso de la música popular.
Protagonistas y obras esenciales
Los Kjarkas
1971 – presente · Cochabamba, Bolivia
Obras clave: «Llorando se Fue» (1981), «Bolivia», «Wa Ya Yay»
El grupo que definió el sonido del folclore boliviano moderno, liderado por los hermanos Hermosa. Llevaron la quena y el charango a públicos de todo el mundo — y, cuando su «Llorando se Fue» fue plagiada en «Lambada», dieron la batalla legal que devolvió el crédito a sus autores.
Daniel Alomía Robles
1871 – 1942 · Huánuco, Perú
Obras clave: «El Cóndor Pasa» (1913)
Compositor y musicólogo peruano que escribió «El Cóndor Pasa» como parte de una zarzuela en 1913, recogiendo melodías andinas tradicionales. Medio siglo después, la versión de Simon & Garfunkel la convertiría en la pieza andina más famosa del planeta.
Zampoñas y quenas del altiplano
Tradición colectiva · Bolivia y Perú
Obras clave: El huayno, el carnavalito, la saya
Detrás de los nombres célebres está la música comunitaria de siempre: comparsas enteras que tocan sikus y quenas en fiestas patronales, donde la melodía se reparte entre decenas de personas y nadie es dueño de la canción.
Exponentes y derivados

Cómo una melodía del altiplano se vuelve un fenómeno planetario — con o sin permiso.

Kaoma — «Lambada»
Francia, 1989 · pop global
LambadaSpotifyYT
El éxito mundial de 1989 que resultó ser «Llorando se Fue» de Los Kjarkas sin autorización; el juicio posterior devolvió el crédito a sus autores bolivianos.
Simon & Garfunkel — «El Cóndor Pasa»
EE.UU., 1970
El Cóndor Pasa (If I Could)SpotifyYT
Su versión sobre la melodía de Alomía Robles, grabada con el grupo Los Incas, convirtió una pieza peruana de 1913 en la canción andina más escuchada del mundo.
Para escuchar
Los Kjarkas
Llorando se Fue
1981 · álbum «Canto a la mujer de mi pueblo»
La canción original que el mundo bailaría como «Lambada» ocho años después.
Los Kjarkas
Bolivia
1976
Himno no oficial del país y puerta perfecta al sonido del charango y la quena.
Los Incas / Simon & Garfunkel
El Cóndor Pasa (If I Could)
1970
La melodía de Daniel Alomía Robles (1913) que dio la vuelta al mundo.

Del quirquincho al mundo

El folclore andino muestra, mejor que casi ningún otro, la tensión central de este capítulo: entre la comunidad que crea una música sin dueño y el mercado global que se la apropia. «El Cóndor Pasa» y «Llorando se Fue» viajaron por el planeta; solo una de las dos historias terminó con los autores recibiendo su crédito.

Pero más allá de los juicios, lo que perdura es el timbre: en cuanto suenan una quena y un charango, el oído reconoce los Andes. Ese sonido sobrevivió a la Conquista, a la grabación y a la industria — y sigue sonando en cada fiesta de pueblo del altiplano.

Lo que este capítulo conectaDónde lo vas a volver a encontrar
El plagio de «Lambada»Al patrón que se repite con Solomon Linda en el subcapítulo 11.9: folclore del Sur apropiado por el mercado del Norte.
El charango y la quenaAl Capítulo 9 y a la Nueva Canción, donde estos instrumentos se volvieron símbolo político.

Discusión

Sonópolis · mejoremos este capítulo

Este libro es un trabajo vivo. Correcciones, datos que faltan, artistas olvidados: toda propuesta ayuda a la próxima edición.

💬 Debatir este capítulo en la comunidad →